Brain Flavour: A Lyric History of Swahili Hip Hop is now available for pre-order with Tenement Press. Described as “A road movie of a run through Tanzanian rap in the second person, a riff on the possible punctum(s) of 21st-century East African popular song, a telefoto lens on a local music industry, an exploded documentary study of a cultural anadiplosis, a love letter to the artists and musicians of Swahili Hip-Hop on the brink of our millennium and beyond,” Brain Flavour is composed of my interviews with many of Tanzania’s pioneering rappers and producers, my translations of Swahili rap songs, my personal adventures in Dar es Salaam’s music industry, as well as a political history of a nation and its music.
Because Tenement is a small, independent press, they have also put together a fundraiser to insure that all the artists whose lyrics I translated receive a fee for their work. By and large, these artists did not receive proper compensation for their music due to the predatory and haphazard nature of Tanzania’s music industry in the 90s and early 2000s (more on that in the book!). Any donation will be profoundly meaningful, and all supporters will be thanked in the book.
Next up, We Are Still in the Fort, my translation of the Swahili poet Muyaka bin Haji al-Ghassaniy, is also available for pre-order from Vanderbilt University Press.
“How refreshing to see one of the major Kiswahili poets of the nineteenth century being given a new breath of life and being ‘resurrected’ for the English reading public! By beautifully translating some of Muyaka’s poems, with introductory notes for each of the three sections, Richard Prins has done a great service to the better understanding of Muyaka’s verse and further popularization of Kiswahili poetry in general.”
— Abdilatif Abdalla, author of Voice of Agony
(Abdilatif Abdalla is, in my view, the most important living Swahili poet, who wrote his first collection on toilet paper while serving as the first political prisoner of independent Kenya, so I am especially honored to have his support.)
Finally, I have a translation of the short story “Night Meal” by Lusajo Mwaikenda Israel in I Was Alive Here Once, a collection of ghost stories translated from several different languages, which was just published by Two Lines Press.
Hope you enjoy them all!



